菩提道次第广论 分类:經續解析
一、本论原本,依拉萨新旧两版菩提道次第广论,及广论四家注。
二、本论所译法数名词,多依奘师所译。
三、本论之名词,凡汉文经律论中所无者,俱依藏文原义及师口授译之。
四、本论人名地名物名内地所无者,悉皆译音,所引经论与旧译汉文间有不合者,系依藏文译成。
五、本论科目,多依藏文原式。
六、本论卷帙浩繁,翻译时间短促,兼之强半系由藏来川之行程中仓卒所译,失当之处,势所难免,希读者谅而教之。
七、本论曾请太虚大师参订译文,并于科目上加甲乙等字,因时间仓卒仅完四卷。兹因各方要求付印,故仍照原译印出。
进阶搜寻

发表Blog文章

回利美园地