五明佛學院


分享 列印 迴響 推到Twitter  推到Facebook  推到Plurk 閱讀尺

索達吉堪布

六、索達吉堪布

    身披紫紅色粗布袈裟,腳穿暗紅色粗紡紗襪,走到漢經堂的門口後,將鞋子脫在門外,站立片刻,待全體起立,中間讓出一條通道,遂兩手背身後,身板挺得筆直,目不斜視地穿過人群,走到講臺前轉過身,面對一屋子學員環視一周,稍點點頭,然後坐下。

    每天早上八點鐘,像鬧鐘一樣準時,像鐘錶指標的走動一樣規範,三十多歲、中等個子的索達吉堪布總是這樣一臉嚴肅地走進漢經堂。

    嘩。眾學員一見老師坐下了,便也跟著在綠色的晴綸地毯上盤坐下來。幾百個漢地來的和尚、尼姑及男女居士將經堂擠得滿滿。

    漢經堂的正式稱呼是漢僧顯密經堂,為一正方形單層木結構建築,樑柱上繪著色彩鮮麗的宗教圖案,牆上和立柱上披掛著好些紅、黃、紫色的布幔,還貼掛著手繪佛像、手繪大佛足、手抄心經、佛語條幅等佛教翰墨,那是四眾弟子中的書畫藝術家留下的手跡。經堂正前方擺著兩排玻璃櫃,櫃中放滿了經書,櫃上擺著六七隻花瓶,插著絹花。經櫃前放著晉美彭措法王和文殊、普賢等菩薩的畫像,上披白色和黃色的哈達。兩側供著十多盞酥油燈,還供著淨水和水果。在經堂牆腳處,堆放著被褥、鍋碗、電爐以及若干瓶瓶罐罐,這是十幾個夜裏在此借宿者的生活用具。幾年前建造這所藏地歷史上頭一個漢僧顯密經堂時,設計方案出來後,在佛學院裏徵求意見,大家都贊成專為漢人建個經堂,但都覺得不必搞得這麼大,就這麼幾十個漢地來的和尚,還是節約點人力物力吧。可法王力排眾議,一口咬定,至少這麼大不可。現在看來,到底是法王,有預見……

    “HONG歐堅意爾吉努不向參木,巴大瑪改薩爾東波拉,雅參確G革俄珠布涅……”

    堪布用藏語領讀起七句祈禱文,大家跟著一起念。這首祈禱文的中文意思是:

    烏金刹土西北隅

    蓮莖花胚之座上

    稀有殊勝成就者

    世稱名號蓮花生

    空行眷屬眾圍繞

    我隨汝尊而修持

    為賜加持祈降臨

    作為每天正式上課前必不可少的一套儀規,要用藏文念三遍七句祈禱文能賜諸悉地之祈禱文無垢光尊者之祈禱文麥彭仁波切之祈禱文自在祈禱文,最後以三遍最後回向文結束這一天上課前的集體祈禱活動。念頌每一首祈禱文都有一定的音調旋律變化,有點像是在唱歌,雖然聽不懂,還蠻中聽的。

    每天早上這麼念上一輪,大約要化二十多分鐘時間。每人發給一張藏漢對照的祈禱文。為了幫助不懂藏文的漢人用藏語念誦,還用漢字給藏語注上了參照讀音。要借助毫不連貫的漢字把歐堅意爾吉努不向參木這類藏語發音背出來,不是一件輕鬆的事,不過,不少人因為天天念、常常念,熟能生巧,到後來不看漢語注音,也能有聲有調地將祈禱文唱出來了。

    接下來,索達吉堪布正式講課。這段時候他講的是無垢光尊者造、晉美彭措大法王傳授的《大圓滿心性休息》引導文和寂天菩薩造原頌、麥彭仁波切釋的《智慧品淺釋——澄清寶珠論》。

    “大圓滿為寧瑪派無上密傳大法之一,輕易不傳,只有具備一定根器且修持到一定程度者,經上師同意,方予傳授。來五明佛學院修學密宗的藏僧,不扎扎實實打下幾年基礎,別想求得此法。法王慈悲,念漢人千里迢迢來此學法不易,故對大多數有緣來到佛學院的漢人,給予大圓滿灌頂之後,都准予讓他們修學此法。

    我到這裏時,索達吉堪布開設的大圓滿引導文課程已講了一半,開講前法王已為聽課的學員作了大圓滿灌頂。

    為了取得聽課資格,我求佛學院裏名氣很大的嘎多活佛為我灌了一個文殊靜修大圓滿頂。灌頂後第二天,我早早等候在漢經堂門口,到了八點,索達吉堪布來時,我便把情況向他說了,請求准予我聽他講課。他點點頭,答應了。

    我一來就能聽索達吉堪布講授大圓滿,是很幸運的。幾個星期後,有一天正式上課前,索達吉堪布很不客氣地對兩個新來的學員說:今天坐在這兒的,好象有新來的吧?你們沒受過大圓滿灌頂,還不能聽這個課程,請出去吧!

    講課的內容,雖說還只是大圓滿引導文,對具體修持方法講得也比較簡略,但按密宗規定,未經上師許可,不可隨便向外洩漏,故筆者在此也只能點到為止了。

    在漢經堂裏,我打聽過果賢的消息。兩年前我在五臺山結識的年輕的出家人,你還在這裏麼?我就是從你給我的信裏才得知這兒的消息並下決心來這兒的呀。有人告訴我,這兒確有果賢其人,是從五臺山來的,但他前一時候到它處雲遊去了……

    有學員下課後問堪布,漢地已出版了不少介紹大圓滿的書籍,你對此怎麼看?堪布表示,這些書裏的內容,有真有偽,佛教密宗非常注重上師的加持作用,在沒有得到上師傳承的情況下照書本去練,不可能得到大圓滿的結果。

    索達吉堪布出生於六十年代初期,從小放牛,很早就皈依了佛門。據他自己說,他很小就對佛有一種天生的感情,喜歡看經書,但那時只能偷偷地看,若被人發現,可就是犯法的事了。他在爐霍上的學,八二年中專畢業,二十出頭,就到爐霍西北三百裏外的色達五明佛學院出了家。三年後他登上了佛學院的講壇,為喇嘛主講竅訣課程,很受僧眾歡迎。來佛學院的漢人多起來後,受法王的託付,他負起了為漢人上課的重擔。他對漢語很下了一番工夫,主要依靠自學自修,達到了相當高深的程度,成為法王在藏漢翻譯和教學上最得力的一個助手,亦成了今日藏地屈指可數的一位譯經師。近年他化大量時間翻譯了大量藏文經論,下面是一份他的幾位弟子剛剛整理出來的他翻譯的部分經文目錄:

    《四臂觀音修法》、《麥彭仁波切著上師瑜伽》、《大圓滿見歌——妙音樂聲》、《三十忠告論》、《大圓滿心性自解脫》、《大圓滿等性自解脫》、《大圓滿法性自解脫》、《心性指直頌詞》、《智慧品淺釋——澄清寶珠》、《入中論科判》、《蓮師七句祈禱文》、《金剛薩垛修法》(伏藏品)、《無上大圓滿重要三語竅訣》、《全智麥彭降措之修法儀規》(珍寶庫藏)、《時輪金剛之歸納》、《頸袋金剛橛儀規》、《上師發願偈》、《文殊大圓滿》、《劄龍——身修氣功大樂善道》、《大圓滿心性休息頌詞》、《大圓滿心性休息·三處三善引導文殊菩提善道》、《全智麥彭降措而修深道往生法》、《無垢光尊者祈禱文》、《麥彭仁波切祈禱文》、《大圓滿龍欽心髓前行引導文》、《上師略傳》、《發心儀規》等。

    幾十部經論,光是看看它們的名字,也顯得洋洋灑灑、頗為壯觀了。

    索達吉堪布的譯文,像開頭所引的七句祈禱文,便出自他的手筆。在此再摘引一段《大圓滿心性修息·1-13品頌詞》中的譯文,可使讀者對這位藏地大譯經師半文半白的作品風格更有所品味:

    本來怙主德雪海,智悲自性難思深,

    如意如來子生源,敬禮散發利樂雲。

    光明法身盡佛性,無明執故漂此世,

    夜及煩惱曠野中,疲勞心性今休息。

    友等暇滿寶藏身,六趣之中極難得。

    猶如盲人獲寶庫,極喜應修利安樂。

    何雲閒暇及圓滿?吾者未生三惡趣,

    邊鄙邪見長壽天,佛不出世及喑啞,

    遠離一切八無暇。人身生中根具足,

    業際無倒信佛法,亦具殊勝五百圓。

    …………

    這部大圓滿的頌詞,七字一句,共有三千多句,比起白居易著名的長詩《長恨歌》來,整整長出二十四倍。譯經不易,以詩句譯經尤難,為譯這麼一部無垢光尊者的密宗著作,所化精力之巨,可想而知。

    我曾問過索達吉堪布,他翻譯的這麼多經文,可以拿到漢地公開出版嗎?他回答:除了《三十忠告論》注2等少數經文可以公開發表,目前大部分不宜公開出書。他將藏文經論譯成漢文,直接的目的是為了在佛學院裏給漢族弟子上課的方便,決不帶有任何追名逐利的個人動機。早幾年他為漢地學員講課時,把自己翻譯的經文抄寫在黑板上,讓下面的聽眾抄閱。後來學院有了一台信眾捐贈的影印機,他這才把自己的譯稿複印出來,每個學員發給一份。他為學員講授密宗經典,不取分文報酬,相反耗用了自己大量的時間和精力。他平時不苟言笑、一本正經,據他說這是因為他修持的本尊是一位憤怒神,日久年深,本人便在形象、習慣上越來越跟本尊合二為一了。很多漢地學員都對這位不苟言笑、一本正經的上師敬佩崇拜得五體投地。

    我曾在索達吉堪布堆滿藏、漢書籍的小屋裏,請他扼要談談對密宗紅教的見解。他不假思索地回答說:寧瑪派以顯密經義為綱,其最大的特點是在修持的方法上有許多殊勝之處,有不少依法修持的竅訣,在對上師的傳承上也有其自身的特點。他又說:在甯瑪派的修行者中,從古到今,出了不少高僧大德,不少人成就了光身、虹身,涅磐時出現身體縮小、離地而去等等瑞相。本人對寧瑪派的研究和修持可以說已有很長的時間,認為密宗寧瑪派的修法確實極為殊勝,不由得不生起堅定不移的信心。

    他跟我說這些時,雙目如炬,眸光閃閃,有一股無形的力量撲面而來……

 

上一篇(“是追求,不是逃避”) 回目錄 下一篇(索達吉堪布)