台南不丹竹巴噶舉南給佛學會98年8月法訊 噶瑪吉祥寺10月紐涅閉關 蓮師授記伏藏法財神上師本尊空行內湖灌頂
 
 
 
 
 
 
 
弘扬佛法 营销规划 公益VIP申请
 利美园地
网络数字佛学院快速搜寻
地区:
网络数字佛学院分类
精选显密信息
  the unseens tears of himalayan childrens 2
孔瑪智慧眼佛學會
孔瑪智慧眼佛學會
西藏婦女會Tibetan Women's Association
貢將仁波切 歷代轉世
無量壽佛學會
密宗龍欽佛學會
祖古仁欽2007行腳
 

  《作为上师的妻子》翻译自评   
分享 打印 回响 推到Twitter  推到Facebook  推到Plurk 编辑部部落格總覽 阅读尺
加入会员 HyperLink 论文发表
更新日期:2009/12/23 15:35:35
學習次第 : 无

喇嘛网 日期:2009/12/23 15:26:28   编辑部 报导

作为上师的妻子》翻译自评──操纵过程与形象塑造  
                                                                                       指导教授:赖慈芸

藏传佛教大师邱阳?创巴 (Chögyam Trungpa, 1939-1987)是一位备受争议的人物。他於一九六○年代末期到西方弘扬佛法,方式颠覆传统,吸引并启发了许多追求灵修的人士,是美国金刚乘佛教的拓荒者,但他也因为行为不符合佛教戒律和世俗价值观而饱受批评。


笔者所译的《作为上师的妻子》(Dragon Thunder—My Life with Chögyam Trungpa)是其妻黛安娜?木克坡 (Diana Mukpo, 1953-) 的自传。她从妻子的角度呈现邱阳?创巴,以及他们共结连理的十七年岁月。笔者在翻译过程中,发现如果把邱阳?创巴的相关叙述进行佛教化与正面化的操纵,会创造出一个更符合译入语文化的佛教大师形象。
本论文以勒菲弗尔(André Lefevere)提出的影响翻译过程的三大因素──赞助者 (Patronage)、诗学 (Poetics) 和意识型态 (Ideology),探讨促使笔者佛教化与正面化的外在因素与内在机制,拟定具有一致性的翻译准则,并确证美化创巴的翻译策略是合理且适当的。接下来列举并解析佛教化与正面化的翻译实例,最後检视如此操纵的必要性与意义。 
简易查询 

 

国立台湾师范大学/翻译研究所/97/硕士(Master)/研究生:吴茵茵  指导教授:赖慈芸  台湾师范大学助理教授

 

 

◎本文延伸阅读与佛法研究资料库- ◎本文延伸阅读与佛法研究资料库-  

全国博硕士论文资讯网  政治大学图书馆NCCU网站 

国立成功大学数位论文全文 系统     台湾师范大学博硕士论文系统   

 国立台湾大学图书馆*NTU LIBRARY

佛教高阶经营师与讲师培训班-国际学士院主办〈一年培训 後可衔接 国际学士院营管理硕士﹝一年取得﹞-资格大专毕* 三年以上工作经验*不限科系*只酌收成本及材料费*利用星期六或日半天上课*2009年3月开课*电话报名   02-27196686  02-27196686     

◎经营研究高阶人才培养 摇篮 政治大学企业管理研究所





第一章 绪论 7
第一节 研究动机 7
第二节 研究方法与目的 9
第三节 篇章结构 10
第二章 文本分析 11
第一节 内容大意 11
第二节 作者简介 11
一、 作者简介 11
二、共同作者简介 12
第三节 主要人物简介──邱阳?创巴仁波切 13
一、生平 13
二、争议 15
三、好评 19
四、小结 20
第四节 文本类型 21
第五节 文字风格 22
第六节 评价 22
第七节 创巴在华文阅听市场的形象 23
第三章 操纵因素 26
第一节 赞助者的操纵 27
一、原文出版者的意识型态 28
二、译文出版者的意识型态 31
三、小结 34
第二节 诗学的操纵 35
一、本书欲起之作用 35
二、原文塑造创巴形象的手段与结果 37
三、佛教化的翻译策略 41
四、小结 41
第三节 意识型态的操纵 42
一、冲突:笔者意识型态VS本书内容 44
二、了解与包容:创巴进入美国的时地背景 45
三、妥协:译入语文化的价值观──以济公为例 47
(一)创巴与济公的相似之处 48
(二)中华文化对济公喝酒、疯癫与宿妓的接受度 51
四、小结 52
第四节 结语 53
第四章 操纵过程──佛教化实例分析 54
第一节 一般的佛教化翻译 55
一、佛教用语翻成佛教用语 55
二、非佛教用语翻成佛教用语 59
第二节 创巴形象的佛教化 62
第三节 结语 68
第五章 操纵过程──正面化实例分析 69
第一节 形象 69
第二节 饮酒 75
第三节 疯狂行为 81
第四节 情慾 94
第五节 结语 104
第六章 结论 106

全国博硕士论文资讯网


延伸阅读:【数位佛学院】【利美知识



中文文献
止戈编着。「编辑手札」。《济公的传说》。台北市:可筑,1993 [民82]。
丘扬创巴仁波切 (Chögyam Trungpa)。《当野马遇见驯师──修心与慈观》。郑振煌译。中和市:知识领航,2005 [民94]。
丘扬创巴仁波切 (Chögyam Trungpa)。《藏密度亡经──中阴闻教大解脱》。郑振煌译。中和市:知识领航,2005 [民94]。
邱阳?创巴仁波切 (Chögyam Trungpa)。《东方大日──藏传香巴拉的智慧》。凯洛琳?萝丝?吉米安 (Carolyn Rose Gimian)编。杨书婷译。台北:橡树林文化,2002 [民91]。
邱阳?创巴仁波切 (Chögyam Trungpa)。《觉悟勇士:香巴拉的智慧传承》。凯洛琳?萝丝?吉米安 (Carolyn Rose Gimian)编。项慧龄译。台北:橡树林文化,2006 [民95]。
佩玛?丘卓 (Pema Chödrön)。《当生命陷落时──与逆境共处的智慧》。胡因梦、廖世德译。台北市:心灵工坊文化,2001 [民90]。
胡因梦。「无惧的智慧传承」。《当生命陷落时──与逆境共处的智慧》。胡因梦、廖世德译。台北市:心灵工坊文化,2001 [民90]。
彼得?纽马克 (Peter Newmark)。《翻译教程:翻译的原则与方法》。赖慈芸编译。台北市:台湾培生教育,2005 [民94]。
郭建中编着。《当代美国翻译理论》。武汉:湖北教育出版社,2000年。
华特?安德逊(Walt Anderson)。《揭开的秘密》。晨曦居士林译。台北市:慧炬,民83。
陈德鸿、张南峰编。《西方翻译理论精选》。香港:香港城市大学出版社,2000。
第十四世达赖喇嘛。《藏传佛教世界:西藏佛教的哲学与实践》。Geshe Thupten Jinpa 英译。陈琴富中译。郑振煌校订。台北县新店市:立绪,民85。
张忠良。《济公故事综合研究》。台北市:秀威资讯科技,2007 [民96]。
张南峰。「翻译行动的目的与任务」导言。《西方翻译理论精选》。陈德鸿、张南峰编。香港:香港城市大学出版社,2000年。页67。
赖永海。《济公和尚》。台北市:东大图书公司,民82。
维琪?麦肯基 (Vicki Mackenzie)。《雪洞──丹津?葩默悟道历程》。叶文可译。台北市:跃昇文化,民90。
郑振煌主编。《认识藏传佛教》。台北市:慧炬,民90。
罗布?普瑞斯 (Rob Preece)。《荣格与密宗的29个觉──佛法和心理学在个体化历程中的交叉点》。廖世德译。台北县新店市:人本自然文化,2008。

全国博硕士论文资讯网






上一篇(《入菩萨行论》菩提心思想) 回目錄 下一篇(宗萨钦哲仁波切电影作品中)


延伸閱讀:


全球慈智部落格
汉藏佛学同异答问─圣严法师、丹增喇嘛 答问-lenyantw
@花东藏传佛教@ - Yahoo!奇摩部落格
花朵观天下- 半尺长剑一页书- udn部落格
青海塔尔寺青藏铁路12天深度之旅
解脱庄严宝论

赞助网站
台灣民俗風情 - 台灣旅遊在線
超自然力的應許消災祈福. ‧媽祖Wikipedia, ‧媽祖信仰. ‧媽祖信仰及媽祖廟北港朝天宮, ‧媽祖信仰在台灣
台灣民俗風情 - 台灣旅遊在線
超自然力的應許消災祈福. ‧媽祖Wikipedia, ‧媽祖信仰. ‧媽祖信仰及媽祖廟北港朝天宮, ‧媽祖信仰在台灣
藏傳佛教寧瑪白玉派札瑪寺全球資訊網
南華大學宗教學研究所--學術資源網站
學術資源網站。
佛教世界

回首页